7. Amorosetto fiore

Lien vers la captation vidéo à l'écran

Clés originales

c1c1c3c4

Armure

Finalis

D

Mensuration

C

Notes critiques

RISM B/I : 156716 :
Attribution à "Madalena Casula"
Toutes les voix : ¢ au lieu de C
Mes. 3, Tenore : le dièse n'est pas répété sur le deuxième fa
Mes. 24 : le premier fa n'est pas diésé
Mes. 32 : le premier do n'est pas diésé
RISM A/I : C 1516 :
Mes. 32, Canto : le fa dièse est un la
RISM A/I : C 1517 :
Mes. 3, Tenore : le dièse n'est pas répété sur le deuxième fa
Mes. 24, Tenore : le dièse n'est pas répété sur le deuxième fa
Mes. 32, Canto : le fa dièse est un la

Schéma métrique

aBbCcDdEeFF

Texte

ita

Amorosetto fiore 
Che ’l bel sen toccherai de la mia diva, 
Prega lei che sì priva 
Più non sia di pietad’e cortesia, 
Ma che benigna e pia 
Si mostri con un suo fedel amante, 
E che le luci sante 
Rivolga più soavi e gratiose 
Verso le lagrimose 
Mie, che vengon homai pel pianger meno, 
E poi godi felice il suo bel seno!  

fre

Fleur charmante de l’amour, 
Toi qui t’apprêtes à toucher le beau sein de ma déesse, 
Prie-la de ne plus être ainsi dépourvue 
De pitié et d’amabilité, 
Mais de se montrer bienveillante et charitable
Envers son fidèle amant, 
Et que ses yeux, saintes lumières, 
Se posent, radoucis et gracieux, 
Sur les miens qui, baignés de larmes, 
Se consument d’avoir trop pleuré. 
Puis, savoure heureux la beauté de son sein ! 

eng

Little love-flower,
That will touch the fair breast of my goddess,
Beg her that she be no longer so bereft
Of pity and courtesy;
But that, gracious and pious,
She show herself to her faithful lover,
And that her holy lights
Turn more gentle and gracious
Toward my tearful eyes,
Which now are worn away, having wept so much.
And then enjoy, in happiness, her fair breast!

Éditrice

Deutsch, Catherine

Contributeur·ice·s

Deutsch, Catherine [Transcription ; Encodage]

Interprète(s)

Baviera, Giovanna
De Mey, Eugénie
Le Levreur, Matthieu
Niclas, Clémence

Licence

Droits

Pour toute réutilisation commerciale contacter la chercheuse

Copyright

© Digital Casulana 2025

Identifiant pérenne (DOI) - Donnée dans l'entrepôt de données Nakala